Cloths of Heaven
Had I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
William Butler Yeats
Traducción
Si tuviera los tejidos bordados del cielo,
bordados con hilos de rayos oro y plata.
Los tejidos azules, tenues y oscuros
de la aurora, del crepúsculo y de la noche
los tendería a tus pies.
Pero soy pobre, y sólo tengo mis sueños.
He tendido mis sueños a tus pies.
Camina con cuidado porque caminas sobre frágiles suelos.
William Butler Yeats
Pero no penseis que os quedais sin video, esta vez con una recomendación. Esta noche albert Sans en el Astrolabi, en gracia en la calle Martínez de la rosa:
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada